Till 700-årsminnet af slaget vid Lena (31 januari 1208). 3. (Slut.) Läffler, Frits Fornvännen 120-125 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1909_120 Ingår i: samla.raa.se 3 TILL 700-ÅRSMINNET AF SLAGET VID LENA (31 januari 1208) AF L. FR. LÄFFLER. (Slut.) •i ha i det föregående (s. 166) sett, att i brefvet af 1220—1223 för betalningen af visitationsfrihetsafgifter hänvisas till en "öfverenskommelse, som i förhållande till kyrkornas olika förmögenhet blifvit gjord och med allmänt bifall sammanskrifven", och att möjligen i Gutasaga också hänvisas till denna skriftliga öfverenskommelse. Skulle detta senare verkligen vara förhållandet, så kunde det tänkas, att underhandlingarna rörande dessa visitationsfrihetsafgifter dragit ut på tiden och bidragit till dröjsmålet med Gutasagas offentliggörande i skrift. Det sannolika synes nämligen vara, att den omtalade skriftliga öfverenskommelsen skett kort före nämda bref just i afsikt att få en bekräftelse därå af biskop och ärkebiskop. Gamla öfverenskommelser ha visserligen funnits, men dessa kunna ha varit antecknade i hvar kyrka särskildt och i Linköping. Huru som hälst därmed må ha varit förhållandet — om en äldre gemensam uppteckning härom funnits eller ej — är det ett naturligt antagande att nu, före den officiella stadfästelsen af den gamla öfverenskommelsen, en revision af den gamla taxan företagits, som kunnat draga ut på tiden, då det gällde att definitivt ordna afgifterna för öfver 90 socknar, hvilkas förmögenhetsförhållanden kunnat ha hunnit att ändras åtskilligt efter den första öfverenskommelsens afslutande. En omständighet som särskildt talar för detta antagande är, att bevisligen mot medeltidens slut en revision företagits. Till 700-ärsminnet af slaget vid Lena. 121 En sådan reviderad yngre taxa finnes nämligen bevarad till vår tid. Se om denna Annerstedt, Script. R. S. III: 2:290. Hvad Gutasagas språk vidkommer, mä till sist några ord nämnas. Den allmänna åsiktenär, att det till tiden är yngre än språket i hufvudstommen af Gutalags äldsta kodex. Emellertid är förhållandet det, att språket i Gutasaga icke i dess helhet är ett yngre språk än Gutalags, utan att det gamla språket, som ännu med få undantag också fortlefver i Gutasagas text, är där mera uppblandadt med yngre språkformer än i Gutalag. Men dessa yngre språkformer äro enligt min mening — för några är det ju allmänt erkändt — icke på gutnisk botten genom organisk gutnisk utveckling (gutn. ljudlagar m. m.) uppkomna språkformer, utan de äro samt och synnerligen fastlandssvenska lånord. Då man sålunda i Gutasaga finner oftare py än pl, fyr en vid sidan af fyr pan, men vid sidan af en, mindri vid sidan af mlnnum, stapr vid sidan af sfepr, hvar vid sidan af hver, alltid wara, varpa tör wera, werpa, scapr för schepr, minn för menn, waru för oru, m. m. m. m. så är detta allt fall af inträngande af riksspråksformen i gutniskan. Det samma är nog förhållandet med at vid sidan af et (ehuru Åkirkeby-funten redan har at), väl ock med det svårförklarliga ier (och ieru) vid sidan af ir (iru) [kan ha inkommit från östgötska stadsspråket; Söderköpings-rätten har iär, jär, jä, se Klemming, i V. H. Ant. Ak:s Handlingar, D. 25, s. 273 f.] Denna uppblandning af Gutasagas språk med fastlandssvenska ord och ordformer i st. f. äkta gutniska sådana — som i åtskilliga fall också förekommer i Gulalag —- behöfver icke betyda, att Gutasaga är till tiden yngre än Gutalag, d. v. s. senare affattad i skrift, såsom man vanligtvis antager, utan den kan bero därpå, att Gutasaga upptecknats i en trakt af Gotland, t. ex. i staden Visby, där språket var mera utsatt för att uppblandas med fastlandssvenskan—genom sambandet med Linköpings stift, genom handeln — än språket i den trakt, förmodligen inuti landet, där Gutalag upptecknats. Fornvännen. 9 122 L. Fr. Läffler. Kommer därtill att vid Gutalagens kodifiering det gamla lagspråkets yttre form helt naturligt konserverades så mycket som möjligt — lagstadgandena voro ju till stor del säkerligen kända utantill och kodifieringen öfvervakades säkerligen af en landtdomare — medan ifråga om Gutasaga det låg mycket närmare att använda en modärnare språkform, uppblandad med fastlandssvenska, så torde riktigheten af det nyss sagda böra medgifvas. Att redan omkring år 1200 de bildades språk på Gotland påverkats af fastlandssvenskan synes af sådana i latinska inskrifter förekommande former som Sigrewus (för — raiw—), Rodedis (för—aid—) på 1100-talet, Stenstufu (för Stain—) från är 1200, Boteri (tör-air-) väl från början af 1200-talet (Lindström, Oott. Medelt. II: 82,67, 102,112). — Det är för öfrigt mycket möjligt, att nyheterna i Gutasaga bero på en afskrifvare, som var hemma t. ex. i staden Visby. Pipping anser visserligen (a. a. s. IV), att, då "textkorruptionerna hvarken äro många eller svåra" i Gutasaga, flera gotländska mellanhänder ej böra antagas. Men det är alldeles nog med att antaga en sådan mellanhand mellan originalet och nu föreliggande text (som står i samma handskrift som Gutalagens hufvudtext), för att anförda ändringar skola ha inkommit. Jag skall nu lämna en sammanfattning af det viktigaste af hvad jag i denna uppsats tror mig ha bevisat eller gjort sannolikt. Stadgandet i Gutasaga om kungsskattens innehållande i tre år måste vara betydligt äldre än Schlyter antagit. Det måste vara äldre än 1285, det kan ej syfta på Erik Erikssons och Knut Långes strider. I sammanhang härmed visas, att gamla uppgifter om Erik Erikssons återkomst till Sverige år 1232 och om Knut Långes kröning bero på felaktiga afskrifter i några kronologier. Det måste antagas, att nämnda stadgande ytterst härleder sig från slaget vid Lena 1208, efter hvars för konung Sverker Karlsson olyckliga utgång gutarna likväl höllo fast vid denne konung och i tre år vägrade att betala skatt till och sålunda att erkänna som sin konung Erik Knutsson. (Jfr H. Till 700-årsminnet af slaget vid Lena. 123 Hildebrands yttrande, Sveriges Historia 1 2: 110), att "Erik väl är att anse som Sveriges konung alltifrån år 1208, om än hans konungadöme väl ej då kunde göra sig gällande öfver hela landet".) Som det i stadgandet talas om krönt konung, måste det antagas, att Sverker Karlsson varit krönt, ehuru de gamla källorna ej veta något därom. Detta senare är dock intet motbevis, då dessa källor ytterst oregelbundet omtala konungakröningarna. Ett uttryck i en påfvebulla af 1208 kan tolkas såsom om kröning af Sverker Karlsson ägt rum (jfr tillägg här nedan). Tiden för lagstadgandets liksom för hela Gutasagas uppteckning synes, särskildt med ledning af två stadganden om biskopsvisitationen på Gotland, böra sättas till omkring 1220 eller hundra år tidigare än Schlyter velat. Ärkebiskopen i Lund Andreas Suneson förmodas vid sitt besök på Gotland våren 1207 ha gifvit uppslag till Gutasagas utarbetande och uppteckning i skrift genom omtalande af och uttalad! intresse för Saxos Danmarkshistoria. Gutasagas sagodel, första kapitlet, har tillkommit genom sammanarbetning af flera småsägner. I ett fall kan det bestämd! visas, alt olika källor om samma sägen —mindre skickligt — hoparbetats. Verserna i Gutasaga ha icke ursprungligen stått i prosatexten. De kunna icke, såsom man hittills trott, sammanställas med en del af prosan till en 8-radig strof. Man måste stanna vid två 3-radiga sirofer eller strofdelar. En följande undersökning skall i anslutning till denna uppsats behandla tiden för Gutalagens kodifikation. Tillägg lill sista uppsatsen. Till s. 1493 och 151 20 Författaren är väl medveten därom, att uttrycket att tagas under den helige Petri (eller romerska kyrkans) och vårt ( = påfvens) beskydd bör ses i vidsträcktare belysning än hvad 124 L. Fr. Läffler. här förut skett. Dess fulla innebörd kan icke sägas vara utredd förr än påfvebref till andra länder för ändamålet genomgåtts. Men omständigheterna medgifva ej förfm att befatta sig därmed.—I fråga om svenska förhållanden må, utom de i det föregående omnämnda fallen, då Sveriges konung och rike samt det i viss mån själfständigaGotland tages under det kyrkliga och påfliga skyddet, här blott ytterligare erinras om de många bekanta fallen af påfliga skyddsbrefs ufärdande för kyrkliga institutioner (mycket vanliga äfven i utländska påfvebref). Så bli i bullan från Alexander III till biskopen i Strängnäs (Dipl. Suec I: 86—87j stiftet (ecclesia tua) med hvad af kyrkan lagligen eges, i samma påfves bref till biskopen i Linköping af 1178 (Dipl. Suec. I: 98—99) stiftet med därtill hörande gods, i Lucius III:s bref till Uppsala ärkebiskop af 1185 (D. S. I: 119—120) stiftet med erhållna gods, i Innocentius V:s bref till abbedissan och konventet i Stockholm af 1244 (S. D. I: 304) såväl deras personer som klostret med hvad därunder lydde, i Gregorius X:s bref till abbedissan och konventet i Guthem af 1274 (S. D. I: 479) deras personer jämte klostret med dess ägor — andra fall att förtiga — tagna i "den heliga Petri och vårt ( = påfvens) beskydd." Gemensamt för alla dessa fall är skyddet för eganderättsförhållandena — det personliga skyddet namnes ju icke i alla brefven. En viss motsvarighet kunna väl då dessa fall sägas utgöra till de här förut nämnda påfvebrefven af 1225, då konung Eriks person tillika med hans rike och all hans heder och rätt tages i den heliga Petri och påfvens (Honorius III:s) beskydd, och påfvebrefvet af 1268, då påfven Innocentius III tager konung Erik Knutsson, under bekräftande af hans kröning, i den heliga Petri och sitt beskydd och tillika hans rike och det land, som af honom vunnits eller kunde vinnas från hedningarna. I dessa båda fall är det dock hufvudsakligen ett statsrättsligt förhållande, ej ett privaträttsligt som tages i skydd. Då det nu i bullan af 1208 heter, att konung Sverker står under romerska kyrkans och påfvens beskydd, så synes det Till 700-drsminnet af slaget vid Lena. 125 ganska sannolikt, att, såsom jag i texten förmodat, här hänsyftas på elt äldre påfvebref, däri konungen med sitt rike ställts under sådant skydd. Detta har dä väl, i likhet med hvad förhållandet är i bullan af 1216, kunnat ske i samband med kröningens stadfästande, såsom jag förmodat (s. 148 här förut). Detta senare kan ju aldrig bli mer än en gissning, men att en sådan är möjlig är, som förut sagts, tillräckligt för att bullan ej skall — på den grund att kröningen ej namnes — kunna anföras som bevis mot att konung Sverker Karlsson blifvit krönt. Till s. 171 -. Redan Finn Magnusen har sammanställt pjdlfi och pieluar {Tidskr. f. Nord. Oldkynd. 2, 1829, s. 244). Tillägg titt andra uppsatsen. Om Oden i slaget vid Lena. För påvisandet af hvilken betydelse man ännu i våra dagaf tillagt sägnen om Odens deltagande i slaget vid Lena, hade det varit af intresse att åberopa följande anförande af Viktor Rydberg, som jag först efter uppsatsens tryckning kommit att erinra mig. Efter att i sina Filosofiska föreläsningar, del III, s. 241, ha nämnt, att "hallucinationer kunna smitta och gripa hela massor, förutsatt att de enskilda i dessa massor hafva ungefär samma bildningsgrad och idéinnehåll och åtminstone för tillfället äro eggade af samma känslor och förenade för vinnande af samma mål", erinrar R. om att "i slaget vid Maraton sågo atenarne sin skyddsherre Teseus kämpa i sina leder, i slaget vid Regillus sågo romarne Castor och Pollux på sin sida i kampen, och i det nästan exempellöst blodiga slaget vid Kongslena, . . . sågo svenskarne sina hedna fäders öfvergud, den gamle Oden, rida framför deras mot fienden tågande fylkingar." (Nu kurs.) Äfven danska historiker veta att tala om Odens deltagande i slaget vid Lena. Så säger Fr. Hammerich i ofvannämnda arbete En skolastiker . . ., s. 61, att öfver slaget vid Lena "falder et Efterskjaer fra Mythetiden, Odin vier Valen". (Nu kurs.)